Translation of "the harvests" in Italian

Translations:

i raccolti

How to use "the harvests" in sentences:

It will happen at the harvests, that you shall give a fifth to Pharaoh, and four parts will be your own, for seed of the field, for your food, for them of your households, and for food for your little ones."
Ma quando vi sarà il raccolto, voi ne darete un quinto al faraone e quattro parti saranno vostre, per la semina dei campi, per il nutrimento vostro e di quelli di casa vostra e per il nutrimento dei vostri bambini
"Divine Salamis, you will bring death to the enemies of Greece when the seeds are sown or the harvests are gathered in. "
"Divina Salamina, porterai la morte ai nemici della Grecia quando i semi verranno sparsi o le messi raccolte".
Consequently, the harvests here are large enough.
Di conseguenza, i raccolti qui sono abbastanza grandi.
The harvests are very stable and of high quality.
I raccolti sono molto stabili e di alta qualità.
She was in charge of organizing the harvests and the meals of the workmen of the farm.
Era incaricata di organizzare i raccolti e i pasti degli operai della fattoria.
And 10 per cent of Niger’s children suffer from acute malnutrition, even when the harvests are good.
Inoltre, il 10% dei bambini del Niger soffre di malnutrizione acuta, anche in periodi di buoni raccolti.
“When these variations in exports occur, it is due, in part, to the harvests, but also has to do with the performance of the international markets, ” he said.
"Quando si verificano queste variazioni nelle esportazioni, ciò è dovuto, in parte, ai raccolti, ma anche alle prestazioni dei mercati internazionali", ha affermato.
Expenditure for hops is stable at 12.5 million EUR for the harvests 2000, 2001 and 2002, of which 10 million EUR for Germany.
La spesa per il luppolo si è stabilizzata sui 12, 5 milioni di euro per i raccolti 2000, 2001 e 2002, di cui 10 milioni di euro vanno alla sola Germania.
In recent years, the quality of the harvests and the safety of Turkish pistachios have reached outstanding levels, giving them a much better reputation than many other countries in the area, where the standards are often unsatisfactory.
Negli ultimi anni, la qualità dei raccolti e la sicurezza del pistacchio turco hanno raggiunto degli ottimi livelli, distinguendosi positivamente rispetto a molti altri Paesi dell'area, in cui gli standard sono spesso insufficienti.
Only in particular periods of the year, usually when the harvests were abundant, the farmers lived in the "pajare" for some time; the time left they were a deposit for the tools.
Solo in particolari periodi dell’anno, solitamente coincidenti con quelli dei raccolti più importanti, i contadini abitavano per qualche tempo le pajare; negli altri mesi erano adibite a deposito degli attrezzi.
These magnificent expanses are immense nets spread out in the sun, which are used to dry the harvests.
Queste bellissime distese sono reti immense lasciate al sole utilizzate per essiccare le alghe raccolte.
And at the harvests you shall give a fifth to Pharaoh, and four fifths shall be your own, as seed for the field and as food for yourselves and your households, and as food for your little ones."
Ma quando vi sarà il raccolto, voi ne darete un quinto al faraone, e quattro parti saranno vostre, per la semina dei campi, per nutrimento vostro e di quelli di casa vostra e per il nutrimento dei vostri bambini".
The harvests of hardworking farmers are jeopardized by the insufficiency or irregularity of rain, as well as by predators.
I raccolti dei contadini laboriosi sono compromessi dall’insufficienza e dall’irregolarità delle piogge, così come dai predatori.
Despite its modest size, the harvests are generous.
Nonostante le sue modeste dimensioni, i raccolti sono generosi.
“In the Gospel passage we have heard Jesus sends 72 disciples out into the great harvest, which is the world, inviting them to pray the Lord of the Harvests that there be no lack of laborers in his harvest (cf.
«Nel brano del Vangelo che abbiamo ascoltato Gesù invia settantadue discepoli alla grande messe che è il mondo, invitandoli a pregare il Signore della messe perché non manchino mai operai nella sua messe (cfr.
The harvests, reserved exclusively for Dior fragrances, are the fruit of a long history of cooperation with the producer.
I raccolti, destinati alla Maison Dior per le sue fragranze, sono il risultato di una collaborazione di lunga data con il produttore.
The harvests, grouped together throughout Champagne, took place between mid-September and early October, in perfect weather.
La vendemmia, nella regione dello Champagne, si svolge tra metà settembre e i primi di ottobre, con un clima perfetto.
From the harvests of the Domaine de Manon, exclusive partner to Dior Fragrances, the Jasmine in J’adore L’Or is powerful and subtle, nuanced with notes of almond, mango and banana.
Coltivato nel Domaine de Manon, partner esclusivo dei profumi Dior, il Gelsomino di J’adore L’Or è potente e sottile, caratterizzato da note di mandorla, mango e banana.
As long as they were doing well, the harvests were luxuriant, the climate outstanding, the life of all was agreeable.
Fino a quando nei primi tutto funzionava bene, le raccolte erano abbondanti, il clima meraviglioso e la vita di tutti era piacevole.
The harvests of the last three years were not sufficient for the population because of poor product quality.
I raccolti degli ultimi tre anni non sono stati sufficienti per la popolazione a causa della scarsa qualità dei prodotti.
0.84529995918274s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?